Vakıf Üniversiteleri

Devlet Üniversiteleri

Hakkımızda

Bölümler

Üniversite Sıralaması

Blog

İLETİŞİM

İngilizce, Fransızca Mütercim Ve Tercümanlık Bölümü

İngilizce, Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, yazılı ve sözlü metinleri bir dilden diğerine kusursuz bir şekilde aktarmayı amaçlayan bir Lisans programıdır. Öğrenciler, hem İngilizce hem de Fransızca dillerinde üst düzey dil becerileri, kültürel farkındalık ve yüksek düzeyde teknik tercüme bilgisi geliştirir.

Eğitim Süresi Kaç Yıldır?

İngilizce, Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, genellikle 4 yıllık bir Lisans programıdır. Bununla birlikte, bazı üniversiteler hızlandırılmış programlar sunarak öğrencilerin 3 yılda mezun olmalarına imkan tanıyabilir.

Programın Özellikleri

  • İngilizce ve Fransızca dilinde uzmanlık
  • Kültürel farkındalık ve beceriler
  • Çeşitli alanlarda teknik tercüme bilgisi
  • Hem yazılı hem de sözlü tercüme eğitimi
  • Modern tercüme yöntemleri ve teknolojileri hakkında bilgi
  • Profesyonel etik ve çalışma ilkelerine vurgu

Programın Amacı

İngilizce, Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü'nün amacı, öğrencileri küresel iş dünyasında ve diğer alanlarda etkili tercümanlar olarak hazırlamaktır. Program, öğrencilerin çeşitli metin türlerini doğru, net ve kültürel olarak uygun bir şekilde tercüme etme kapasitesini geliştirmeyi hedefler.

Programın Faydaları

  • Küresel iş piyasasında yüksek talep
  • Farklı sektörlerde kariyer fırsatları
  • İletişim ve dil becerilerinde önemli iyileşme
  • Kültürel duyarlılık ve anlayışın gelişmesi
  • Kişisel ve mesleki gelişim için sağlam bir temel

İş İmkanları

İngilizce ve Fransızca Mütercim ve Tercümanlık mezunları aşağıdakiler de dahil olmak üzere çeşitli sektörlerde iş bulabilirler:

  • Tercüme ve Çeviri Bürosu: Çeşitli alanlarda (tıp, hukuk, finans, teknik) metinlerin tercümesi ve çevirisi.
  • Kamu Kurumları: Uluslararası ilişkiler, yurtdışı temsilcilikler ve diplomatik misyonlarda tercümanlık hizmetleri.
  • Özel Sektör: Çok uluslu şirketlerde, bankalarda, hukuk firmalarında ve araştırma kuruluşlarında tercüme ve çevirmenlik hizmetleri.
  • Serbest Çeviri: Bağımsız olarak müşteriler için tercüme ve çeviri çalışmaları gerçekleştirme.
  • Eğitim: Tercüme ve çeviri alanında öğretim ve araştırma.
  • Yazarlık: Tercüme ve çeviri teorisi, teknikleri ve uygulamaları üzerine kitaplar ve makaleler yazma.
  • Yerelleştirme: Yazılım, oyunlar ve web sitelerini farklı hedef kitlelere uyarlama.
  • Altyazı Hazırlama: Filmler, televizyon programları ve video içerikleri için altyazıların oluşturulması.
  • Tıbbi Tercüme: Tıp belgeleri, ilaç prospektüsleri ve hasta-doktor iletişimi için çeviriler sağlama.
  • Hukuki Tercüme: Yasal belgeler, sözleşmeler ve dava dosyaları için çeviriler sağlama.

Kariyer Yolları:

İngilizce ve Fransızca Mütercim ve Tercümanlık mezunları, alanlarında deneyim kazandıkça şu pozisyonlara yükselebilirler:

  • Tercüme Müdürü: Tercümanları denetlemekten ve tercüme projelerini yönetmekten sorumludur.
  • Tercüme Uzmanı: Belirli bir konuda uzmanlaşmış sertifikalı ve lisanslı tercümanlar.
  • Yeminli Tercüman: Yasal belgelerin resmi olarak tasdikli tercümelerini sağlamaya yetkilidir.
  • Proje Yöneticisi: Çok dilli tercüme projelerini yönetmekten sorumludur.
  • Kalite Güvence Müdürü: Tercümelerin kalitesini sağlamaktan ve düzenlemeden sorumludur.
Güncelleme Tarihi: 11.06.2024